Apr 2007
La négoce
23/04/2007 20:56 |
En Japonais
Le premier truc qu'on avait appris en cours de
chinois était "tai gui" (prononcé "t'hai koué"),
phrase ô combien nécessaire en Chine, signifiant
"trop cher!". Si vous devez ne serais-ce QU'UN mot,
que ce soit celui-là! Ce week-end, j'ai parlé
justement de cela avec mon beau-frère et justement,
ça m'a rappelé que je ne l'avais pas enseigné à
Fanny. Je le mets ici aussi, des fois que ce soit
utile à d'autres :
高すぎるなあ ("takasugiru naa") qu'on peut traduire par
"c'est trop cher, ton truc-là" avec un sens assez
péjoratif.
|
Réunion d'information (suite)
17/04/2007 21:43 |
Préparatifs
Je viens de m'apercevoir que j'avais oublié
d'indiquer ce que j'avais reçu dans le "carnet de
voyage" qu'on nous avait remis à la réunion
d'information fin Mars.
Erreur corrigée :
Le carnet contenait donc : Un mini guide du Routard, une assurance rapatriement, notre convocation pour l'aéroport, ainsi qu'une attache pour ne pas perdre notre valise et le menu des festivités. Je détaillerai d'ailleurs ce document-ci, ultérieurement.
Erreur corrigée :
Le carnet contenait donc : Un mini guide du Routard, une assurance rapatriement, notre convocation pour l'aéroport, ainsi qu'une attache pour ne pas perdre notre valise et le menu des festivités. Je détaillerai d'ailleurs ce document-ci, ultérieurement.
Ma Wishlist
12/04/2007 11:10 |
Divers
L'idée d'une "wishlist" est, d'après le nom,
d'indiquer ce que l'on souhaite. Ici, ça représente
ce que j'aimerai acheté une fois sur le sol nippon.
Je l'ai affiné au fur et à mesure et je pense que ça
doit être une liste définitive (l'avenir nous le
dira). Bon, financièrement, je peux me permettre tout
ça, j'espère juste pouvoir trouver ce que je désire :
1 - Une PSP avec Sakura Taisen 1&2 (Parce que jouer à Sakura Taisen dans le train ça déchire et que l'avantage de la PSP, c'est que l'adaptateur secteur fait 110/220 V -- Au contraire de la DS)
2 - Des goodies Sakura Taisen
3 - Manger un "Erica Tres Bien" au Sakura Cafe
4 - Acheter un PMP pas cher (j'en ai vu a 60 $ sur Akihabara-News)
5 - Acheter Inukami! sur DS (wan wan!)
6 - Trouver un Teruboozu (un esprit censé prévoir la pluie et le beau temps)
1 - Une PSP avec Sakura Taisen 1&2 (Parce que jouer à Sakura Taisen dans le train ça déchire et que l'avantage de la PSP, c'est que l'adaptateur secteur fait 110/220 V -- Au contraire de la DS)
2 - Des goodies Sakura Taisen
3 - Manger un "Erica Tres Bien" au Sakura Cafe
4 - Acheter un PMP pas cher (j'en ai vu a 60 $ sur Akihabara-News)
5 - Acheter Inukami! sur DS (wan wan!)
6 - Trouver un Teruboozu (un esprit censé prévoir la pluie et le beau temps)
お嬢さんのしゃしんがいいですか。
02/04/2007 15:24 |
En Japonais
Bon, bah, comme l'actu sur mon voyage va être un peu
vide ces temps-ci... (J'attends bêtement qu'on me
débite la dernière partie de mon voyage...), j'ai
commencé à apprendre à Fanny diverses phrases,
histoire qu'elle puisse sortir sa science une fois au
pays du sushi (Bon, dans les faits, avec sa timidité
maladive, ça fera surtout du "Hiiii, Chéri, les gens,
ils me parlent, tape-les!!" ). Du coup, j'ai commencé par LES
phrases qu'une chinoise DOIT posséder, dont
お嬢さんのしゃしんがいいですか。("ojôsan no shashin ga ii desu
ka ?") qui signifie "Dis, madame, je peux te prendre
en photo ?" (On peut également remplacer "ojôsan" par
"ojîsan" si c'est un Monsieur, mais ça vaut moins le
coup de les prendre en photo :-p). Dans le genre, on
peut aussi sortir
あたしのカメラはすぶらしいですね ("atashi no kamera wa suburashii
desu ne") qui signifie en gros : "T'as vu comment il
est trop bien, mon appareil-photo ??" qui est à peu
près la façon chinoise de dire qu'on a un plus gros
zizi que les autres